《文化傳承得顯彰》
“It shows the inheritance of Chinese culture”
“It shows the inheritance of Chinese culture”
——贈公大同學會長洲游同好
——Send to friends of the Association of Arts and Sciences of OUHK who visited Changzhou
——Send to friends of the Association of Arts and Sciences of OUHK who visited Changzhou
人說桂林好風光,
They all say that Guilin is a beautiful place,
我說香港好地方。I say Hong Kong is a good place
去年長洲看飄色,
Last year I went to Changzhou to see “the floating colours" parade,
今朝拜會北帝皇。
Today, I go to Temple to worship the North Emperor in Changzhou.
They all say that Guilin is a beautiful place,
我說香港好地方。I say Hong Kong is a good place
去年長洲看飄色,
Last year I went to Changzhou to see “the floating colours" parade,
今朝拜會北帝皇。
Today, I go to Temple to worship the North Emperor in Changzhou.
倚天寶劍廟裏藏,
A sword leaning against the sky had been hiddenness in the temple of the North Emperor in Changzhou,
據説來自伶仃洋。
Allegedly it had been salvaged from the Lingdingyang.
千年歷史廟宇中,
Stories of thousand years had been hiddenness in the temple of Northern Emperor,
中華源遠流更長。
It had been telling the history of the Chinese nation.
A sword leaning against the sky had been hiddenness in the temple of the North Emperor in Changzhou,
據説來自伶仃洋。
Allegedly it had been salvaged from the Lingdingyang.
千年歷史廟宇中,
Stories of thousand years had been hiddenness in the temple of Northern Emperor,
中華源遠流更長。
It had been telling the history of the Chinese nation.
長洲雖是彈丸地,Although Changzhou is a humble place,
身處神州大地上。But it also on the land of China.
世代勤勞神護廕,
God had been guarding industrious's Cheung Chau people,
文化傳承得顯彰。
Therefore, Cheung Chau had been retaining Chinese culture.
身處神州大地上。But it also on the land of China.
世代勤勞神護廕,
God had been guarding industrious's Cheung Chau people,
文化傳承得顯彰。
Therefore, Cheung Chau had been retaining Chinese culture.
作者:霍硕梁 2019.1.13.寫于香港 摄于長洲岛