2014年6月21日 星期六

CHIN A265C 中國現代修辭學之「 口頭語﹙短句﹚

CHIN A265C 中國現代修辭學之 口頭語﹙短句﹚和書面語﹙長句﹚兩者有何不同 」
(此乃香港公開大學之走讀本科課程)

口頭語﹙或口頭語文体,如剧本等﹚多是短句子,帶有口頭語色彩。

如 “ 跑!快跑開!大樹要倒啦!” 等,好上口,易明白,結構簡單,便於理解。


而書面語則多為長句,帶有書面語色彩。

如﹙1﹚“ 五六百年文化所聚萃的北平 ”
﹙郁達夫《北平的四季》,CHIN A265C單元四,頁26等,結構复杂,組織严密,內容豐富,信息量大。由於是以語言單位層層組合的句子,故叙述具体,說理周詳,兼有氣势。

包括三種情形:
一是,定、状、補語長﹙修飾詞多,修飾、限制、說明精細,准确﹚,如上例﹙1﹚

二是,主語或宾語長﹙句子組合成分复杂,有時,以並列成分組成﹚,如 “最親切的,......是樹。”﹙王蒙《樹》,CHIN A265C單元四,頁27﹚http://slfok.blogspot.hk/2013_08_01_archive.html 等。

三是,分句與分句前後銜接形成的複句﹙包括多層複句﹚。如“諾貝爾並不是什么了不起的科學家......“﹙林行止《諾貝爾這個人》,CHIN A265C單元四,頁28﹚

總之, 口頭語結構簡單,短小精悍,明白易懂。
而書面語則多是長句子,結構复杂,但敘述具体,說理周詳。
此外,還吸收了口頭語中的豐富营养,使得表達規范、准确严謹,莊重典雅。

這兩者也各有用場,口頭語多用於社交場合和口頭語文体。
而書面語則多用於應用文体和文學作品中。