除了實指以外﹙如「他」實指男性、「她」實指女性、「它」實指動物或無生命的東西。﹚;
還有虛指的用法,這時並不真的指某人。如,“祗要是真正為市民辦事的,市民就支持他。”
此外,指示代詞中的「這」和「那」,實指時是「近指」和「遠指」。
同樣,也有虛指的時候,例如,這也不行,那也不行,你說怎麽辦?
但疑問代詞在任指或虛指時並沒有疑問或反問的意思,如:誰能去誰去。(任指);哪裡有困難,哪裡就有他。(虛指)
故取「虛指」而用之。事發自,滿是坤士、貴族的老牌大英帝國,不是很諷刺嗎?“ 這個父親並非賭滾賤男,而是退休核潛艇上校,辛苦一世。
送三個兒女上寄宿學校,讀名牌大學,但兒女年近三十,學成了甚麽?性濫交、不負責任、驕奢淫逸,令他痛心。”摘自14版《敗兒危機》http://paper.hkheadline.com/headline/?date=2012-11-22&page=14&pubkey=2012112200
半桶水嘅爸媽,育出四分一桶水嘅孩,不足為奇噃!
因為,父母喺EQ方面出咗問題,更沒有按「自然法則」辦事, 咪所以就事與愿為囖。其實此情此景又豈是英國嘅專利呢?就叫做「廢品的報復」吧
( 對社會的大報復——《大專畢業生領綜援大增》請閱2012.12.13.第16版 http://www.sharpdaily.hk/article/news/20121213/103152 )。
豈非一種(對社會的)嘲弄乎?
送三個兒女上寄宿學校,讀名牌大學,但兒女年近三十,學成了甚麽?性濫交、不負責任、驕奢淫逸,令他痛心。”摘自14版《敗兒危機》http://paper.hkheadline.com/headline/?date=2012-11-22&page=14&pubkey=2012112200
半桶水嘅爸媽,育出四分一桶水嘅孩,不足為奇噃!
因為,父母喺EQ方面出咗問題,更沒有按「自然法則」辦事, 咪所以就事與愿為囖。其實此情此景又豈是英國嘅專利呢?就叫做「廢品的報復」吧
( 對社會的大報復——《大專畢業生領綜援大增》請閱2012.12.13.第16版 http://www.sharpdaily.hk/article/news/20121213/103152 )。
豈非一種(對社會的)嘲弄乎?